查看原文
其他

马云给美国捐口罩,为何引发美国人一片骂声?

侃哥 侃英语 2020-08-21
侃哥的第 1218 次原创分享

原创 | 谢侃(侃哥)
个人微信 | kanyingyu666
加群 | 文末左下角“阅读原文”


最近小米和阿里巴巴都向国外捐了物资,但效果一个天上,一个地下。


小米向意大利捐了一批口罩,在物资箱上贴了古罗马的诗句,引发意大利网友集体感动,盛赞不断。(具体看这篇文章


阿里巴巴向美国捐了一批物资,社交媒体底下却一片骂声。


《纽约每日新闻》(New York Daily News)这样报道了马云捐献物资:



Jack Ma, China’s richest man, to donate 500,000 coronavirus testing kits, 1 million masks — to the U.S.


1.donate: vt.捐赠
2.Coronavirus testing kits:新冠病毒测试盒


【译】马云,中国首富,给美国捐了50万只新冠病毒的测试盒以及100万只口罩。


“We hope that our donation can help Americans fight against the pandemic!,” his foundation wrote.  


1.donation: n.捐赠物品
2. pandemic:n.大流行病


【译】他的基金会这样写道:我们希望这些捐赠能帮助美国人控制疫情。


这原本是一件好事,因为美国疫情处于爆发初期,各项物资不充足,阿里的测试盒和口罩属于雪中送炭了。


但是这条推文下面却是骂声一片,我们来看几条美国网友的评论:



“Good, isn't China responsible for this whole mess? China is going to be the death of all of us.”


“很好,难道中国不需要为整件事情负责吗?中国是我们所有人的死神。”



“Jack can keep his mask!!!!!!! We don't want anything from Flag of China. Made in the USA only. #MAGA”


“马总自己留着吧。我们不需要来自中国的东西。我们只用美国生产的。”



“The masks might already be infected. We better just burn them.”


“这些口罩说不定已经感染了,我们最好烧了它们。”


还有几条比较类似的合并一下:



看到这些留言我也是来气,明显“以小人之心度君子之腹”。


面对别人的善意和馈赠,最基本的礼仪不应该是感恩吗?冷言冷语、恶言相向着实让人心寒。


不过从另一方面来看,美国民众对中国的误解和成见还是很深的。这跟政府和媒体的舆论引导绝对有关系,老百姓其实也挺无辜,犹如棋子,失去了自己的独立判断。


上周,美国福克斯电视台的新闻主播杰西•沃特斯(Jesse Watters)在节目上要求中国人为病毒爆发正式道歉。



此举引发了中国网民的强烈不满,也加深了美国老百姓对中国的成见。


另外,《纽约时报》最近还撰写了一篇文章,剖析为何美国政界人士还在使用“武汉病毒”这个词:



Politicians’ Use of ‘Wuhan Virus’ Starts a Debate Health Experts Wanted to Avoid


【译】美国政界人士使用“武汉病毒”一词引发争议,卫生专家希望避免使用该字眼。


美国一些政府官员仍然用 Wuhan Virus 来指代这次病毒,而没有采用世卫组织官方名字COVID-19,这也强化了美国老百姓认为中国是病毒源头的意识。


此次病毒的源头在学界还在争论,在真相大白之前,妄下任何结论都是不负责任的。



世卫组织紧急项目负责人迈克尔⋅瑞安(Michael J. Ryan)接受采访时说了一句话:


"We need to be careful with the language we use because the language of stigma, and origin and who's to blame is something that's becoming unfortunate part of the global narrative, which is not helpful,"


1.stigma: n.污名
2.who’s to blame:谁之过
3.global narrative: 国际叙事


【译】我们应该注意我们语言的使用,污名的、关于源头的、以及“谁之过”的论调正在成为非常坏的国际叙事,没有任何益处。 


面对这场波及全球的大瘟疫,全人类联合抗疫才是当务之急。如果一天到晚把精力放在猜疑、谩骂和阴谋论上,人类早晚败在病毒手里。



猜你喜欢:

推荐:同样报道“封城”,《纽约时报》双标实锤?

上篇:中国给意大利捐口罩,上面写了句英文名言,老外热泪盈眶,写了啥?
语法:中国用 celsius(摄氏度),美国用 Fahrenheit(华氏度),有何区别?




点击
阅读原文
,加入我的英语学习群
Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存